A Disney megindokolta miért rasszisták a meséi

Talán kevesen gondoltuk volna, hogy a Macskarisztokraták, a Dumbo, a Pán Péter, A Dzsungel könyve, a Susi és tekergő vagy a Robinson család hatására felnőttként horogkeresztes tetkót csináltatunk a tarkónkra, de a Disney szerint így van, ugyanis tavaly év gége óta elkezdte átminősítgetni a meséit és meg is indokolta miért.

“Ez a program negatív ábrázolásokat és/vagy helytelen bánásmódot tartalmaz emberek vagy kultúrák között. Ezek a sztereotípiák akkor is helytelenek voltak, és most is azok. A tartalom eltávolítása helyett tudomásul vesszük annak káros hatásait, tanulnunk belőle, és párbeszédet ösztönzünk a befogadóbb jövő megteremtése érdekében”. – jelent meg a figyelmeztetés a Disney Pluson a fent felsorolt tartalmaknál (illetve továbbiaknál is).

Ettől rasszisták a Disney meséi

A stúdió indoklása szerint például a Pán Péterrel az a baj, hogy rézbőrűeknek nevezik benne az őslakosokat. A Dumbóban csak színes bőrűek végeznek fizikai munkát (a varjakról nem is beszélve), még a Macskarisztokratákban van ugyebár egy sziámi macska, aminek megjelenése sértheti az ázsiaiakat.

Dumbo 1941 Varjak
Jelenet a Dumbo c. rajzfilmből

A Susi és tekergőben az akcentussal beszélő kutyákkal van gond, hiszen az akcentusuk elárulja, hogy ők Mexikóból vagy éppen Európából vándoroltak be.

A Dzsungel könyvében Lajcsi királlyal van gond, ugyanis dixieland jazz stílusban énekel, ami eléggé erősíti a faji sztereotípiákat, ráadásul ő ugye a majmok uralkodója.

Ezek után talán nem meglepő, hogy A Robinson családdal az a gond, hogy a mesében felbukkanó kalózok “külföldi fenyegetésnek” tűnhetnek, ráadásul mindegyiknek sárgás-barnás arca van.

Valószínűleg ezek azok a dolgok, amit egy 7 év körüli vagy annál fiatalabb gyerek észre sem venni és óhatatlanul is az a South Park rész jutott eszünkbe, amikor meg akarják változtatni a város címerét, mert az “rasszista”.